Дал послушать эту песню жене. Она заценила и как любитель музыки и как историк и навела на интересные мысли. Не задумывался о таком, но песни, как и стихи, литература, и визуальное искусство, являются воплощением того, как люди относились к жизни, смерти, любви. Скажем так, предыдущие эпохи не оставляют свидетелей, но оставляют вещественные доказательства. К счастью, до нас дошло одно из таких доказательств, и это песня "Unquiet grave", которая четко демонстрирует смиренное отношение средневекового человека перед смертью.
Поражает то, с какой любовью молодой человек обращается к призраку, какие использует слова и сравнения (my own true love, my sweetheart, lilly white lips), в том время как девушка холодная, отстраненная, словно, не от мира сего. Мужчина думает, что она всё ещё его, но на самом деле девушка не принадлежит ни ему ни этому миру. Даже когда он буквально просит убить себя, чтобы быть рядом с любимой, она отказывает ему в этом, не из-за сочувствия- ей просто всё равно.
Далее наш с женой перевод на русский и текст оригинала:
Лежит в сырой лесной земле одна кого любил.
Я сделал б всё, что мог бы муж для девый своей смочь,
И у плиты её решил скорбеть двенадцать месяцев и ночь.
Двенадцать месяцев и ночь прошли и дух заговорил:
"Скажи, зачем ты не даешь мне спать, рыдая средь могил?"
"Одна лишь просьба у меня к тебе, я жажду одного,
Чтоб с поцелуем твоих нежных губ уйти от гроба твоего."
Коснувшись глины моих мёртвых губ не проживёшь и дня.
Меня из камня кровью напои и влагой из пустынь,
И молока от грудей девы дай, не ведавшей мужчин."
В садах с тобой бродили, где правил Купидон.
Коснулась смерть твоей весны костлявою рукой,
Лишь скорбь осталась мне от той любви, ведь нет тебя со мной.
"Когда увидимся с тобой опять моя любовь?"
"Когда с дубов опавшая листва зазеленеет вновь."
Оригинал:
I only had but one true love and in greenwood she lies slain
I'll do as much for my true love as any young man may
I'll sit and mourn along her grave for a twelve-month and a day
When the twelve months and one day was past the ghost began to speak:
"Why sit thou'st here along my grave and will not let me sleep?"
"There's one thing that I want sweetheart, there's one thing that I crave
And that is a kiss from your lily white lips then I'll go from your grave"
"My lips they are as cold as clay my breath smells earthy strong
And if you kiss my cold clay lips your days they won't be long
Go fetch me water from the desert and blood from out of stone
Go fetch me milk from a fair maid's breast that a young man never had known"
The finest flower that ever I saw is withered to a stalk
The stalk is withered and dry sweetheart the flower will ne'er return
And since I lost my one true love what can I do but mourn?
"When shall we meet again sweetheart? When shall we meet again?"
"Ere the oaken leaves that fall from the trees are green and spring up again"
Мне вспоминается, как я рылась в жж в поисках информации по средневековым балладам.
Ма., Пробовала дать ее почитать мои русским "шведам", но они сказали, что старонорвежский не очень много имеет общего с современным шведским.
Интересно! Я тоже что-то слышал про высокий слог трольчихи (знаком с этой песней, некоторое время прям активно слушал). Не знаю от куда эта информация. Кажется об этом прочитал в каком-то постике ВК. Но сейчас всю инфу из интернета нужно перепроверять.
Я вообще любитель средневековых баллад. Периодически пытаюсь найти что-нибудь наподобие "неспокойной могилы", но как-то все глухо ((
Я вообще любитель средневековых баллад. Периодически пытаюсь найти что-нибудь наподобие "неспокойной могилы", но как-то все глухо ((
Ну их так то много. Думаю, может попадется такая, которая зайдет )
Ма., Красивая песня. только везде переводы какие-то аля гугл переводчик. Я не понял о чем песня
Ну, мы я еще из баллад люблю "Зеленые рукава", но мне кажется об этой песне все знают
И еще несколько песенок есть, но они были написаны уже в новое время. Интересуют именно Средневековые.
Спасибо за рекомендации, послушаю!
Ма.,ооо впечатляющий сюжет! Нажо найти достойный перевод))
Спасибо за рекомендации, послушаю!
